Pages

mercredi 26 novembre 2014

Tu vais être interprète pour SGDF?

Tu as des compétences linguistiques ? Tu peux les mettre au service des Scouts et Guides de France en étant interprète lors d’événements ou en traduisant divers documents.

Traduire des documents et des vidéos

De nombreux documents institutionnels sont à traduire pour faire connaître les Scouts et Guides de France et leurs activités à l’étranger. C’est aussi une façon de mieux échanger avec les partenaires scouts et guides internationaux.
Ainsi, des documents écrits et vidéo sur la pédagogie, le développement, la dimension internationale du mouvement, sur sa philosophie et ses priorités ont besoin d’être traduits… Ce travail de traductions permet de construire plus facilement des projets à l’international.

Etre interprète lors des événements organisés en France

Des évènements internationaux sont souvent (co)organisés par les Scouts et Guides de France, et des scouts de toutes les nationalités sont parfois invités aux événements scouts et guides nationaux afin de faire connaître l’association à l’international et de nouer des partenariats.
De par la présence de personnes du monde entier à ces événements, l’association a besoin d’interprètes formés qui peuvent traduire ce qui est dit aux participants non francophones, pour qu’ils puissent profiter pleinement de l’événement.
Cette année, les besoins en traductions sont importants. Des traducteurs seront notamment mobilisés pour You’re up ! [lien vers la partie You’re up de caravane.sgdf.fr] et pour le Roverway [lien vers le site du Roverway], mais aussi pour des formations internationales. La présence d’interprètes à ces d’événements est une clé de réussite indispensable car c’est grâce à eux que chacun peut être compris et accueilli.
Nous avons donc besoin de toi !
Quelles langues sont recherchées ?
L’association a besoin de traductions de français en anglais, en italien, en espagnol, en allemand, en néerlandais…Et vice-versa !
Quel niveau de compétences est attendu ?

Il faut être bilingue et donc être à l’aise pour pouvoir permettre des traductions assez fidèles soit à l’écrit soit à l’oral. 
Tu es intéressé ? Contacte Elise la Commissaire internationale adjointe : edrouet@sgdf.fr , 01.44.52.37.35

Aucun commentaire: